29:1 Woe to {a} Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; {b} let them kill sacrifices.

(a) Or Ariel: the Hebrew word Ariel signifies the Lion of God, and signifies the Altar, because the altar seemed to devour the sacrifice that was offered to God, as in Eze 43:16.

(b) Your vain confidence in your sacrifices will not last long.

29:1 The city - The royal city, and seat of David and his posterity. Set them - Go on in killing sacrifices from time to time, one year after another, whereby you think to appease me, but all shall be in vain.

29:1-8 Ariel may signify the altar of burnt-offerings. Let Jerusalem know that outward religious services will not make men free from judgements. Hypocrites never can please God, nor make their peace with him. God had often and long, by a host of angels, encamped round about Jerusalem for protection and deliverance; but now he fought against it. Proud looks and proud language shall be brought down by humbling providences. The destruction of Jerusalem's enemies is foretold. The army of Sennacherib went as a dream; and thus the multitudes, that through successive ages fight against God's altar and worship, shall fall. Speedily will sinners awake from their soothing dreams in the pains of hell.



BibleBrowser.com